Here, the interpreter conveys what is being said in the target language while the speaker is still talking. For this type of interpretation, conference interpreters usually work from a soundproof interpreter's booth and receive the sound via headphones. Those conference participants who wish to listen to the interpretation use wireless headphones to follow the proceedings.
Simultaneous interpretation requires enormous concentration on the part of the interpreter. Therefore, a team of two to three interpreters per language will always share a booth during a conference. They take turns at the microphone (usually in shifts of 20 - 30 minutes), with the active colleague receiving support from his booth partner if necessary. Sometimes, if a conference is very long, two separate teams of interpreters take alternate turns in the booth.
Simultaneous interpretation is the usual technique at almost every conference or meeting which is at least bilingual.