Besides a sound translating technique and an excellent feeling for language (which of course is needed for any translation), a large portion of creativity and the ability to express oneself in a literary manner and on the same style level as the source text are required for the translation of literary texts, more so than with other, non-literary texts. This category includes novels, short stories, novellas - anything, in short, that may be subsumed under the heading of 'belletristic literature'.

Imprint privacy policy